<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 初與元九別後忽夢見之及寤而書適至兼寄桐花詩悵然感懷因以此寄>
<Format: 格式不明>
<Year: 2011>
<BookName: 白楽天詩選（上）>
<Translator: 川合康三>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 初（はじ）めて元九（げんきゅう）と別（わか）れし後（のち）、忽（こつ）として夢（ゆめ）に之（これ）を見（み）る。寤（さ）むるに及（およ）びて書（しょ）適（たま）たま至（いた）り、兼（か）ねて桐花（とうか）の詩（し）を寄（よ）せらる。悵然（ちょうぜん）として感懐（かんかい）し、因（よ）りて此（こ）れを以（もっ）て寄（よ）す>
<BookPage: 230-235>
<UsedPage: 6>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
永壽寺中語，
新昌坊北分。
歸來數行淚，
悲事不悲君。
悠悠藍田路，
自去無消息。
計君食宿程，
已過商山北。
昨夜雲四散，
千里同月色。
曉來夢見君，
應是君相憶。
夢中握君手，
問君意何如。
君言苦相憶，
無人可寄書。
覺來未及說，
叩門聲冬冬。
言是商州使，
送君書一封。
枕上忽驚起，
顛倒著衣裳。
開緘見手札，
一紙十三行。
上論遷謫心，
下說離別腸。
心腸都未盡，
不暇敘炎涼。
云作此書夜，
夜宿商州東。
獨對孤燈坐，
陽城山館中。
夜深作書畢，
山月向西斜。
月下何所有，
一樹紫桐花。
桐花半落時，
復道正相思。
殷勤書背後，
兼寄桐花詩。
桐花詩八韻，
思緒一何深。
以我今朝意，
憶君此夜心。
一章三徧讀，
一句十回吟。
珍重八十字，
字字化爲金。
<End Poem>
<Translation>
永寿寺の中に語り
新昌坊の北に分かる
帰り来たれば数行の涙
事を悲しみて君を悲しまず
悠悠たり、藍田の路
去りて自り消息無し
君の食宿の程を計るに 
已に商山の北を過ぐらん
昨夜　雲四散し
千里　月色を同じうす
暁来　夢に君を見る
応に是れ君相い憶うなるべし
夢中に君の手を握り
君に問う　意　何如と
君は言う 　苦だ相い憶うも
人の書を寄す可き無しと
覚め来たりて未だ説くに及ばざるに
門を叩きて声冬冬たり 
言う是れ商州の使いなりと
君が書一を送らる
枕上　忽ち驚起し
顛倒して衣裳を著す
縅を開きて手札を見る 
一紙　十三行
上に遷謫の心を論じ
下に離別の腸を説く
心腸　都て未だ尽きず 
炎涼を叙するに暇あらず
云う　此の書を作る夜
夜　商州の東に宿す
独り孤灯に対して坐す
陽城　山館の中
夜深くして書を作り畢れば
山月は西に向かいて斜めなり
月の前に何の有る所ぞ 
一樹　紫桐の花
桐花　半ば落つる時
復た道う　正に相い思うと
殷勤に背後に書し
兼ねて桐花の詩を寄す
桐花　詩は八韻
思緒　一に何ぞ深き 
我が今朝の意を以て 
君の此の夜の心を憶う 
一章三遍読み 
一句　十迴吟ず 
珍重たり　八十字
字字　化して金と為る 
<End Translation>